维吉尔在哪里?《神曲》中维吉尔与但丁的互文性地图

摘要: 本项目旨在运用数据分析和扫描,发现但丁《神曲》中与维吉尔作品产生互文性的众多散落的点,以此为依据,从全局和整体上描绘出一幅维吉尔作品与但丁《神曲》的互文性地图,并在此基础上,进行全方位、多层次、多维度的分析,以期从全局上把握维吉尔与但丁之间跨越时空的交集,用数字技术丰富人文研究的深度和广度。本项目使用但丁和维吉尔的电子化的文本作为数据集来源,同时选用《神曲》的拉丁文译本和维吉尔的拉丁文原著。本项目将采用互文性计算的方法,对维吉尔和但丁的作品进行互文性分析。挑战来自三方面:一是拉丁语和意大利语两种语言的不一致性。二是互文性计算的复杂性。三是拉丁文版本之间因时代不同出现的不匹配性。本项目的预期结果,是描绘出《神曲》和维吉尔作品之间互文性文本的分布地图,为研究维吉尔和但丁的关系提供定量和定性分析基础,并在此基础上深入探讨维吉尔和但丁之间的传承关系、师生关系、情感关系,丰富和深化学术界目前对但丁和维吉尔关系的研究。

# 小组成员

  • 宋若词,剑桥大学中世纪和现代语言系准博一。
  • 童心尧,纽约大学欧洲及地中海研究硕士在读。
  • 李宜繁,牛津大学古代东亚研究硕士在读。
  • 李诗慧,北京大学信息科学技术学院的大三本科生。

# 指导老师